Cette peinture est très belle, parce que la couleur est totalement en accord.
这幅画很美,因色彩十分协调。
Cet enfant aime bien son papa,parce que son papa cuisine très bien.
这个小孩很爱他爸爸,因他做菜很美味。
J'aime bien Pâques, moi, parce que je suis pâtissier-chocolatier.
特别喜欢复活节,因是巧克力糕点师。
Je vais attendre pour vous, parce que j'ai dit cela ne changera pas!
会一直等你,因说过不会变!
Je dois continuer parce que j’aime mes clients, pour moi, c’est sacré.
干这一行完全是热爱的顾客,他们也很喜欢。
Je vais faire des courses, parce que j'ai besoin de vêtements.
买东西,因需件衣服。
Peut-être que nous pouvons devenir des amis, parce que votre image de marque.
也许们能友,因你的烙印,晴空人偶店人偶拥有者的烙印。)”坐在后面的女生说。
Oui je t'ai tout de suite aimer, parce que tu m'as touché avec ta patience.
是的,立刻就爱上了你,因你的坚韧打动了。
De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!
很显然,那是因们有很好的品质!
C'est peut etre parce que je veux apprendre a maitriser que j'ai ete aussi persistante.
可能是因想将一切都掌握才如此的坚持下。
Nous avons voyagé en assis dur,parce que nous avons peuvent vendre seulement cela.
们坐的硬座(提前20天,只能买硬座票)。
Je t'écris lentement parce que je sais que tu ne lis pas très vite.
会慢慢地写给你,因知道你的阅读速度不是很快。
J'ai donc choisi de rejeter, parce que je ne veux pas d'ombre.
所以,选择了拒绝,因,不想当影子。
Je ne reste pas parce que je dois encore travailler.
不留下来,因还得工作。
Elle aime bien cette ville,parce que beaucoup de grands homes y ont vécu.
她非常喜欢这座城市,因有许多伟人在这里生活过。
Mais surtout parce que cet événement commence à prendre une dimension politique .
但更重的是因,这一事件开始具有政治意义。
C'est parce que je respect l'adoration de francais pour leur langue.
那是出于尊敬法国人对自己语言的热爱。
Bien sûr, parce que la langue française est la plus belle langue du monde!
当然,法语是世界上最美丽的语言!
C'est parce que c'est ... trop.... bon.
因感觉就是那麽样的美好!
Elle pleurait parce que son ami l’avait quittée.
那时她哭是因她的友离开了她。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu as l’air bizarre aujourd’hui, Didou. C’est parce que je réfléchis très fort.
Didou,今天你看起来好奇怪啊。这是因为在深入思考。
Claudette est enchantée parce que demain elle va à paris.
克洛黛特很高兴,因为明天她要去巴黎。
On verra ça la prochaine fois parce que là, on ne s'entend plus.
下次来讨论这个吧,因为关于这一点,意见不一。
Rien n'est perdu parce que cette guerre est une guerre mondiale.
没有输,因为这是一场世界战争。
Ouais, c'est pour faire un champon parce que j'ai attrapé des puces.
是的,用来洗头,因为身上有跳蚤!
Rapidement, parce que si c’est deux ou trois messages à faire passer.
快吧,因为还有2-3封信息需要传达。
Ce n'est pas très important, parce que je mange toujours au restaurant universitaire.
反正这也不重要,因为总在大学食堂吃饭。
Vous dites ça, parce que vous n'avez jamais fait de karting.
- 你这么说是因为你从来没有玩车。
Mais l'opéra, c'est difficile parce que tu vas superposer sur toi-même une voix.
但是歌剧是很难的,因为你要在你自己本身上面叠加一种声音。
Heureusement, parce que j'ai gardé le meilleur pour la fin.
幸运的是把最好的留在了最后。
Je l'emporte parce que c'est mon jus de fruits préféré.
拿这个是因为它是最喜欢的果汁。
J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.
的命令是合理的,所以有权要别人服从。”
Après le voyage, je rentrerai chez moi, parce que mes parents me manquent beaucoup.
这个旅行后,将回家,因为非常想念的父母。
J'ai froid, parce que je n'ai pas de manteau.
冷,因为没有大衣。
Petite soeur, excuse-moi. Je dois partir, parce que j'ai un rendez-vous important.
妹妹,不好意思。得走了,因为还有个重要的约会。
Bon, d'accord. C'est bien parce que c'est toi.
哎,好吧。完全是为了你。
Anciens, évidemment. Mais c'est parce que je suis comme ça.
当然是旧法郎。因为就是这样的人。
J’ai un style finalement assez caméléon parce que je m’adapte assez facilement.
有着像变色龙一样的风格,因为很容易适应周围的环境。
Oui, on est très contents ! Allez, je me dépêche parce que je suis pressée.
对,很开心了。有点赶时间,要先走了。
C'est normal parce que le jeu maintenant c'est de ne plus faire pareil.
这很正常,因为现在的游戏是做不一样的动作。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释